АнглийскийСлово "карго" в русский язык пришло из английского. В английский же
cargo пришло из испанского в 16 веке. Испания в то время была одной из самых могущественных морских держав, и термин
cargo (или
carga) использовался для обозначения грузов, гружёных на корабли. Этот период истории был известен как "Золотой век Испании" из-за обширных морских исследований и колониальной экспансии.
ИспанскийИспанское существительное
cargo переводится как "груз' или "нагрузка". Глагол, от которого оно произошло, пишется как
cargar и означает "грузить" или "переносить".
ЛатинскийНо на этом происхождение слова "карго" не обрывается. Слово
cargar как и бóльшая часть слов испанского языка, в свою очередь, имеет свои корни в латинском языке — оно произошло от слова
carrico, что можно перевести как "загружать". Слово
carrico же произошло от
carrus, что обозначало двуколёсную повозку, в которую запрягали вьючных животных и использовали для перевозки грузов.
Примерно в 11 веке термин
carrus был заимствован и в английский язык через старофранцузский и, в ходе лингивистического развития, приобрёл форму
car, что сегодня обозначает машину. В русский язык это слово пришло в более изменённом виде — через итальянский и польский. Звучит оно как "карета".
ГальскийНа этом этимология слова карго также не заканчивается. Дело в том, что и в латинский язык слово carrus было заимствовано. Откуда именно? Из гальского. Когда именно? Когда-то период между 3 веком до нашей эры и 3 веком нашей эры. Звучал гальский предок слова
carrus примерно как
karros. Гальский язык не имел письменности, поэтому мы не можем со стопроцентной точностью воспроизвести его фонетику, но можем приблизиться к ней с помощью сравнительно-лингвистического анализа.
ПраиндоевропейскийИз этого языка произошли болшинство языков Европы и Индии. Дальнейшую этимологию слова "карго" можно провести именно к нему. В глубине веков мы сможем увидеть реконструированное праиндоевропейское слово
ḱr̥sós. Но это такая древняя даль (древнее, чем 4500 лет назад), что не все лингвисты готовы с уверенностью сказать, что оно означало. Скорее всего что-то связанное с передвижением — повозку или подобный вид транспорта, а может быть даже лошадь, которую к тому моменту только одомашнили.